El equipo se queda apagando

In addition, in most dialects of Portuguese the definite article is used before possessive adjectives (as it is used in Italian ), which is not possible in Spanish. For instance, the sentence 'This is my brother' is Este es mi hermano in Spanish, but may be Este é o meu irmão in Portuguese. Nevertheless, in many Brazilian dialects (mostly in the Northeast) and in casual Brazilian Portuguese the article is not used in sentences such as: Este é meu irmão (although it usually reappears in sentences such as " O meu irmão está lá").

El equipo se queda apagando

el equipo se queda apagando

Media:

el equipo se queda apagandoel equipo se queda apagandoel equipo se queda apagandoel equipo se queda apagandoel equipo se queda apagando

http://buy-steroids.org